Người khôn ta dại

Direct English translation

Others are clever, I am foolish.

Equivalent English version

Not the sharpest tool in the shed

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế hoặc cách nghĩ tự hạ mình, cho rằng người khác khôn ngoan còn mình kém cỏi. Thường dùng để than thân, tự giễu hoặc bộc lộ sự lép vế trước người khác.
English explanation
Refers to a situation or attitude of belittling oneself, seeing others as clever while oneself as inferior. It is often used in self-mockery, complaint, or to express being at a disadvantage compared with others.